sempre a bocca stretta come sta non riesco a farle dire niente.
I mean, with her mouth all squinched up like that, I can't get her to say anything.
E' riuscito a farle dire qualcosa? - Un po'.
Did you get anything out of her?
A volte riuscivamo a farle dire cose davvero fantastiche.
Sometimes we could get her to say some pretty cool things.
Se riesco a farle dire il codice di comando, non dovrai correre questo rischio.
Let me try again. If I can get her to give up her command code, you won't have to risk it.
Posso riuscire a farle dire la verita'.
I can get her to tell me the truth.
Non sono riuscito a farle dire altro.
Can't get much more out of her than that.
Oddio, come faccio a farle dire la verità?
Well, how am I ever going to get her to tell the truth?
Forse tu saresti riuscita a farle dire qualcosa.
Maybe you could've gotten through to her for me.
Prima riesci a farle dire dov'e' Cole e meglio e'.
The sooner you get her to tell you where Cole is, the better.
Avete costretto mia sorella a mentirmi e a farle dire che mia figlia e' in ospedale, solo perche' non mi sono presentata in corte?
! You forced my sister to lie to me and say my baby was going to the hospital just because I didn't show up in court?
Sei riuscito a farle dire la verità?
You get her to come clean?
Sì. Non riesco proprio a farle dire "Papà", ma... va bene così.
Yeah, I can't get her to say "Dada" to save my life, but that's okay.
Fu la mia ex a farle dire quelle cose.
My ex told her to say those things.
Non ce n'era bisogno per sapere che se Tanner era già riuscito a convincerla a fare quella cazzata, sarebbe riuscito anche a farle dire che era una sua idea.
Yeah, I didn't have to be there to know That if Tanner could convince her to do that bullshit In the first place, he could sure as hell get her
Non siamo riusciti a farle dire una parola.
Can't get a word out of her.
Ma certo, se riuscissi a farle dire: "Cleve, porta via quel culo secco" per prima, forse potrei...
Of course, if I can get her to say, "Leave, Cleve, " first, then maybe I...
Cosa le fa pensare che riuscira' a farle dire la verita' ora?
What makes you think you're gonna get the truth out of her now?
Sei riuscito a farle dire proprio quello che mi serviva.
You got her to say exactly what I needed.
Io so tutto, tranne il come hai fatto a farle dire di si'.
I know everything, except how you got her to say yes.
Se non ce la fai a farle dire si' ad un semplice intervento che le salvera' la vita, come farai ad attaccare quello?
If you can't get her to say yes to a simple surgery that will save her life, how do you expect to tackle that?
Beh, chiunque abbia ucciso Francine... deve aver provato a farle dire dove fosse lui, poi si e' reso conto che Marzulla gli stava alle costole e ha capito che doveva sparire al piu' presto.
Well, whoever killed Francine might have been trying to get her to say where he was and then realizes Marzulla was after him and realizes he's got to get the hell out of Dodge.
Non si riesce a farle dire che documenti ci servono.
We cannot get to the bottom of what documents we will need.
Dunque «i miracoli di Gesù, le sue parole, portavano la gente allo stupore, fino a farle dire: «Ma quest’uomo è il profeta, è l’uomo di Dio!.
Thus, “the miracles of Jesus, his words, astonished the people” and they said: “This man is the prophet, He is the man of God!”.
Sono riuscita a farle dire da Nidal che mia madre sarebbe stata contentissima di sapere che qui c’è qualcuno che mi fa le prediche sul fumo che annerisce i polmoni).
I got Nidal to tell her that my mother would appreciate knowing that someone here was giving me a lecture about smoking turning my lungs black.)
Il principe chiese molte volte scusa per averla disturbata e fece moltissime domande, ma non riuscì a farle dire una sola parola.
He made ever so many apologies for intruding, and asked her ever so many questions, but not a word could he get out of her.
3.9944732189178s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?